No
me considero una experta en nada, ni mucho menos creo todo lo que dicen en
internet, pero he estado investigando algunas cosas de los países que me llaman
la atención que me gustaría compartir con ustedes lo que he encontrado. No
obstante, me disculpo si tengo información errónea y de ser así, se agradecería
la corrección de éstas, de ante mano muchas gracias.
I do not consider myself an expert on anything, and don't believe everything they say on the internet, but I have been researching some things about some countries that attract my attention and I would like to share with you what I found. However, I apologize if I have wrong information and if so, let me know and I will correct it, thank you very much beforehand.
En
primer lugar, les hablaré de lo que más conozco, de mi país Chile, es probable que con tantos
terremotos y tragedias, los extranjeros creerán que somos una especie de seres
inmortales, es claro que no es así. Hemos
sido afectados gravemente, tanto en
pérdidas de patrimonio histórico, como de vidas. Para variar, aún hay cosas que
están en reconstrucción desde el último terremoto (16 de septiembre del 2015). El
primer terremoto registrado en nuestro país fue el día 11 de septiembre de
1552, en Santiago de 7,0 grados y para nuestra suerte solo hubo 12 muertos. Sin
embargo, no corrieron la misma suerte los de Concepción, el 8 de febrero de
1570 con una intensidad de 8,3 y con un aproximado de 2000 muertos. En nuestro
país ha habido aproximadamente más de 50 sismos entre los años 1552 al 2015,
sin embargo, en años anteriores, se presentaron sismos de menor intensidad, qué
los mapuches solían comentar qué se trataban de “castigos de los dioses” y para
evitar más movimientos telúricos, procedían a hacer sacrificios.
First, I'll talk about what I know best, my country Chile, it is likely that many earthquakes and tragedies, foreigners might think we're some kind of immortal beings, it is clear we're not. We have been badly affected, both in lost heritage, as lives.
And there are still things that are under reconstruction since the last earthquake (September 16, 2015). The first earthquake registered in Chile was on September 11, 1552, in Santiago, 7.0 degrees and lucky for us there were only 12
dead. However, not the same fate for those of Conception on February 8, 1570 with an intensity of 8.3 and approximately 2000 deaths. In our country have been about more than 50 earthquakes between 1552 and 2015, but in previous years,lower-intensity earthquakes occurred, what the Mapuche used to comment were "punishment of the gods" and to avoid further earthquakes, they made sacrifices.
Pero
no todo es tan malo, ya que los chilenos en general tenemos actitudes alegres,
optimistas y solidarias. ¿Sabían qué una vez al año se realiza una campaña
solidaria para las personas con capacidades diferentes? La conocida Teletón,
realizada por primera vez en Chile el 8 y 9 de diciembre del año 1978, la meta
fue de $33.790.000, sin embargo, se logró reunir a pesar de todas las
dificultades que presentaba el país, el monto de $84.361.838. La idea original
es de Mario Kreutzberger, más conocido como Don Francisco. Si bien hoy en día
se habla muy mal de la Teletón, no se puede negar que a pesar de todo, ha sido
de mucha ayuda para muchas personas que se han beneficiado de sus instalaciones.
But all is not as bad, as we Chileans are generally cheerful, optimistic and supportive. Did you know that once a year a solidarity campaign is done for people with disabilities? The known Telethon, held for the first time in Chile on December 8 and 9, 1978, the goal was $ 33,790,000, however, was brought together in spite of all the difficulties of the country, the amount of $ 84,361. 838. The original idea came from Mario Kreutzberger, better known as Don Francisco. Although today we speak badly of the Telethon, you can not deny that in spite of everything, it has been very helpful for many people who have benefited from its facilities.
Cambiando
de tema, quiero hablar sobre un país que admiro: Rusia. Si bien, se cree y se
dice muchas cosas sobre ellos, y en su mayoría cosas negativas, pero en general
se dice que tienen buenas costumbres y que son muy educados, su forma de
saludar es un reflejo de ello. La gente rusa suele sonreír frente a una persona
que ya conocen, o cuando están coqueteando. A diferencia de otros países, ellos
no sonríen por cortesía a personas que no conocen (No están enfadados, es sólo
una costumbre social). Suelen tener una apariencia reservada, cautelosa y fría
con los que no conocen, sean estos extranjeros o rusos. Sin embargo cuando se
conocen mejor, son personas muy amistosas y generosas.
Moving on, I want to talk about a country that I admire: Russia. While it is believed and much is said about them, and mostly negative things, it's also said in general they have good manners and they are very polite. Their form of greeting is a reflection of that. The Russian people often smile at someone they know, or when they are flirting. Unlike other countries, they do they dont smile for courtesy to people who they don't know (they are not angry, is only a social custom). They usually have a reserved, cautious and cold appearance with those unfamiliar, whether foreigners or Russians. But when better known, they are very friendly and generous people.
Otra
cosa curiosa qué rompe el estigma de “los rusos son fríos”, es la costumbre de
los regalos. Es muy importante las felicitaciones en las fiestas y se hacen
pequeños regalos. En el caso de las mujeres, un ramo de flores o una caja de
bombones de chocolate, y a los niños dulces. El hacer un regalo, es una
tradición muy fuerte y qué se le da mucha importancia tanto en la familia, como
en el trabajo, amigos, conocidos y sobre todo en las relaciones de pareja. Siguiendo con los regalos, al visitar una casa
se considera de muy buena educación llevar algún regalo, en el caso de que sea
primera vez, a la dueña de casa llevarle un ramo de flores. Y en otra ocasión,
llevar una caja de bombones de chocolate, tortas, dulces o algún vino.
Another curious thing that breaks the stigma of "the Russians are cold," are the presents they usually give eachother.
Compliments at parties and small gifts are very important. For women, a bouquet of flowers or a box of chocolates, and candy for children. Making a gift, is a very strong tradition and what is given much importance in the family, and at work, friends, acquaintances and especially in relationships. Continuing with gifts, visiting a house is considered very polite to bring a present, if it is the first time, bring the hostess a bouquet of flowers. And another time, bring a box of chocolates, cakes, sweets and wine.
Finalmente
en cuanto a regalar ramos de flores, siempre debe ser un número impar, porque
se considera que los números pares solo se regalan para un funeral. Por otro
lado, en una cita romántica con una mujer, se le debe regalar un ramo de
flores; de lo contrario ella pensará que es una falta de respeto o hasta
incluso una ofensa.
Finally as to give bouquets, you should always be an uneven number, because it is considered that even numbers are only given away for a funeral. On the other hand, on a romantic date with a woman, he should be giving a bouquet of flowers; otherwise she'll think it's a lack of respect or even an offense.
¡Olé!
Respecto
a España, hay muchas de sus costumbres que hemos adquirido los chilenos, entre ellas
destaco, la de la siesta. Después de comer rico, se debe dormir aunque sea unos
treinta minutos. Así se alivia el estrés y fortalece los mecanismos de
aprendizaje y memoria.
About Spain, many of their customs we have acquired Chileans, including, the nap. After eating well, we should sleep at least thirty minutes. So relieves stress and strengthens the mechanisms of learning and memory.
Por
otro lado, está la dieta mediterránea, los españoles suelen tener una dieta muy
equilibrada, saludable y variada. Predominando
los vegetales, especialmente las legumbres. En cuanto a los aderezos, se suele
usar siempre el aceite de oliva. Suelen comer una alta cantidad de carnes
blancas, cereales, frutas, verduras y pescado.
On the other hand, is the Mediterranean diet, Spanish tend to have a very balanced, healthy and varied diet.
Predominantly vegetables, especially legumes. As dressings, usually always use olive oil. Often eat high amounts of white meat, cereals, fruits, vegetables and fish.
Y
no sólo suelen comer de forma saludable, por lo general sus horarios suelen ser
más tardíos, suelen comer unas dos o tres horas más tarde de lo habitual. Y es
por esto, que hay mucha vida nocturna, y no es para nada raro, ver bares o discotecas
abiertas hasta las 06:00 o 07:00 de la mañana.
Y
finalmente, en cuanto a los saludos (a diferencia de los rusos), éstos suelen
ser más expresivos, lo que causa curiosidad, ya que en el resto de los países
de Europa no suelen serlo. Aquí se tiene la costumbre de saludar a quienes no
conoces con dos besos, uno en cada mejilla. Por lo general, se dice qué los
españoles suelen ser muy expresivos y cariñosos con las personas que no
conocen, a diferencia del resto de los europeos que suelen ser más reservados.
La costumbre chilena es sólo un beso en
la mejilla.
And not only they tend to eat healthily, usually schedules are late, often they eat two or three hours later than usual.
And that is why, there are plenty of nightlife, and is not at all rare, see bars or discotheques open until 06:00 or 07:00 in the morning.
And finally, regarding Greetings (unlike the Russians), they tend to be more expressive, causing curiosity, as in other European countries they usually are not. Here you have the habit of greeting those who do not know with two kisses, one on each cheek. Usually, it is said that the Spanish are very expressive and affectionate with people who do not know, unlike other Europeans who tend to be more reserved. Chilean custom is just a kiss on the cheek.
Viajando
a Asia, nos encontramos con la isla de Japón. Ellos tienen la costumbre de hacer ruido al comer, esto
puede parecer extraño, tanto a los latinos, como a los europeos, pues siempre
nos han dicho qué hacer ruido al comer, es de mala educación. En Japón, por el contrario, es signo de buena educación,
ya que indica que la persona está disfrutando de la comida.
Traveling to Asia, we find the island of Japan. They have the habit of making noise while eating, this may seem strange, both to Latinos and Europeans, as they have always told us that make noise when eating, it's rude. In Japan, by contrast, it is a sign of good education, because it indicates that the person is enjoying the food.
Otra
costumbre curiosa, es qué en los cumpleaños, el cumpleañero, NO DEBE GASTAR
ABSOLUTAMENTE NADA EN SU DÍA, todo lo que coma o quiera comprar, si es su día,
sus compañeros, amigos, pareja o familia deberán pagarlo por él.
En
mi país es muy difícil encontrar trabajo, pero aquí en Japón, hasta la sangre toma un papel importante a la
hora de buscar trabajo, pues creen que el grupo sanguíneo definirá el carácter
de la persona, y cabe destacar que la mayoría de los trabajos, los del tipo AB+
son rechazados, ya que según ellos suelen ser de un carácter demasiado disperso.
Así qué no se sorprendan si al buscar un trabajo en Japón les pregunten por su
grupo sanguíneo (Qué bueno que yo soy O).
Another custom curious is that in the birthday, the birthday person, DO NOT SPENDS absolutely no money on that day, everything they eat or want to buy, whether your colleagues, friends, partner or family must pay for it.
In my country it is very difficult to find work, but here in Japan, even the blood plays an important role in looking for work because they believe that blood group will define the character of the person, and it is noteworthy that most of the type AB + are rejected for work, as they say are usually too dispersed nature. So do not be surprised if when looking for a job
in Japan will ask for your blood type (Good thing I'm O).
Finalmente
en comparación a los rusos, españoles y latinos, aquí se saludan con
reverencias. Sin embargo se hace por una señal de respeto. Es casi un acto
reflejo, pues hay gente que lo hace mientras habla por teléfono.
Finally, compared to the Russians, Spaniash and Latinos here they greet each other with bows. But it is a sign of respect. It's almost a reflex, because some people do while on the phone.
Y eso es todo, espero que les haya gustado mi artículo: Sabril Winston Haider